quarta-feira, 10 de setembro de 2008

Desafio



Pago um sixpack de cerveja, da marca que preferir, á primeira pessoa a conseguir traduzir literal ou figurativamente os seguintes provérbios crioulos. No caso de ninguém conseguir todas as cinco, pago uma cerveja por cada proverbio traduzido, á pessoa que conseguir o maior número de traduções correctas.

1º - "Ami i rasa papaia: N ka ta durmi na bariga di algin"

2º - "Baka ki ka ten rabu, Deus ta banal"

3º - "Bariga pode debu o debu ma bu ka ta toma faka bu rumpil"

4º - "Bu ka sibi si bu mama di bunda i gros, son ora k'i tene mandita"

5º - "Buru tudu karga ki karga si ka sutadu i ka ta janti"

6º - "Garandis fala kuma sen mantanpadas i ka sabi tama, ma i sabi konta"

As traduções corectas serão apresentadas num post daqui a uma semana. É favor apresentarem as vossas propostas de tradução nos "comentários" ou por e-mail.

Hint: Experimentem pronunciar as frases em voz alta.

1 comentário:

Queirosene disse...

o meu crioulo está um bocadinho enferrujado mas a tradução é qualquer coisa parecida com:

1º) eu sou como o mamão: não fico parado na barriga de ninguém

2º)à vaca que não tem rabo, abana-a Deus

3º)por pior que a barriga esteja, você não a corta com a faca

4º)você não sabe se sua bunda é grande, a não ser quando ela tem furúnculo

5º)o burro, com pouca ou muita carga, se não é açoitado não anda

6ª)os anciãos dizem que cem chibatadas não são agradáveis de tomar, mas de contar

abraço