Pago um sixpack de cerveja, da marca que preferir, á primeira pessoa a conseguir traduzir literal ou figurativamente os seguintes provérbios crioulos. No caso de ninguém conseguir todas as cinco, pago uma cerveja por cada proverbio traduzido, á pessoa que conseguir o maior número de traduções correctas.
1º - "Ami i rasa papaia: N ka ta durmi na bariga di algin"
2º - "Baka ki ka ten rabu, Deus ta banal"
3º - "Bariga pode debu o debu ma bu ka ta toma faka bu rumpil"
4º - "Bu ka sibi si bu mama di bunda i gros, son ora k'i tene mandita"
5º - "Buru tudu karga ki karga si ka sutadu i ka ta janti"
6º - "Garandis fala kuma sen mantanpadas i ka sabi tama, ma i sabi konta"
As traduções corectas serão apresentadas num post daqui a uma semana. É favor apresentarem as vossas propostas de tradução nos "comentários" ou por e-mail.
Hint: Experimentem pronunciar as frases em voz alta.
1º - "Ami i rasa papaia: N ka ta durmi na bariga di algin"
2º - "Baka ki ka ten rabu, Deus ta banal"
3º - "Bariga pode debu o debu ma bu ka ta toma faka bu rumpil"
4º - "Bu ka sibi si bu mama di bunda i gros, son ora k'i tene mandita"
5º - "Buru tudu karga ki karga si ka sutadu i ka ta janti"
6º - "Garandis fala kuma sen mantanpadas i ka sabi tama, ma i sabi konta"
As traduções corectas serão apresentadas num post daqui a uma semana. É favor apresentarem as vossas propostas de tradução nos "comentários" ou por e-mail.
Hint: Experimentem pronunciar as frases em voz alta.
1 comentário:
o meu crioulo está um bocadinho enferrujado mas a tradução é qualquer coisa parecida com:
1º) eu sou como o mamão: não fico parado na barriga de ninguém
2º)à vaca que não tem rabo, abana-a Deus
3º)por pior que a barriga esteja, você não a corta com a faca
4º)você não sabe se sua bunda é grande, a não ser quando ela tem furúnculo
5º)o burro, com pouca ou muita carga, se não é açoitado não anda
6ª)os anciãos dizem que cem chibatadas não são agradáveis de tomar, mas de contar
abraço
Enviar um comentário